Вход Регистрация

as near as перевод

Голос:
"as near as" примеры
ПереводМобильная
  • adv infml
    "Something's wrong" was as near as she could get — "Что-то не в порядке" - вот и все, что она могла сказать
    As near as I can tell you're not any worse than the average asshole on the street — Насколько я могу судить, вы ничем не хуже тех придурков, которые ходят по улице
  • near:    1) близкий; тесно связанный Ex: near relation ближайший родственник, член семьи (о детях и родителях) Ex: near friends закадычные друзья Ex: near to suicide близкий к самоубийству Ex: near to smb.'s
  • near by:    1) рядом, близко 2) вскоре рядом с
  • near to:    1) указывает на нахождение вблизи чего-л. недалеко, поблизости Ex: near to where I was sitting недалеко от того места, где я сидел2) указывает на приближение к какому-л. качеству, состоянию или дейс
  • near-by:    ,nɪəˈbaɪ прил. близкий, соседний, недалекий синоним: neighboring, neighbor
  • anywhere near:    adv infml She isn't anywhere near as kind as he is — Она совсем не так добра, как он This is not to say that we are anywhere near being able to afford it — Это совсем не значит, что мы можем се
  • arbitrarily near:    мат. сколь угодно близко
  • as near as a toucher:    близко, почти, на волосок от
  • china is near:    Китай близко
  • come near:    быть близким чему-л. The boy came near (to) falling off the high wall. ≈Мальчик едва не свалился со стены.
  • draw near:    близиться приближаться [-лизиться]
  • far and near:    повсюду повсюду
  • far or near:    везде, повсюду
  • in the near future:    в ближайшем будущем
  • infinitely near:    мат. бесконечно близкий
  • near approach:    ближнее сближение
Примеры
  • He wants to come as near as possible for the salvation of all.
    Он хочет прийти как можно скорее, чтобы всех спасти.
  • When the character transfers the character's soul upon casting, the character's body is, as near as anyone can tell, dead.
    Когда вы перемещаете свою душу после сотворения, ваше тело почти что мертво.
  • That is as near as most of you have got to feeling the level of love that we have referred to.
    Это примерно то, как большинство из вас будут ощущать уровень любви, о котором мы говорим.
  • Frodo now led the way, northward as near as he could guess, among the stones and boulders lying thick at the bottom of the great ravine.
    Фродо пошел впереди, стараясь держать путь на север среди камней, загромоздивших сухое русло.
  • Vehicle with automatic transmission, the initial engine speed shall be stabilized as near as possible to 45 per cent of the maximum power speed.
    Для транспортных средств с автоматической трансмиссией первоначальную скорость вращения двигателя устанавливают по возможности ближе к 45% скорости вращения при максимальной мощности.
  • In rural areas, new middle and secondary schools were constructed as near as possible to villages, with additional aim of retaining female students.
    в сельской местности в непосредственной близости от деревень строились новые промежуточные и средние школы, в частности, для того, чтобы дать возможность девочкам продолжать учебу.
  • For vehicles with automatic transmission, the initial engine speed shall be stabilized as near as possible to 45 per cent of the maximum power speed.
    8.38.4.2.3.1 Для транспортных средств с автоматической трансмиссией первоначальную частоту вращения двигателя устанавливают по возможности ближе к 45% частоты вращения при максимальной мощности.
  • For vehicles with automatic transmission, the initial engine speed shall be stabilized as near as possible to 45 per cent of the maximum power speed.
    4.2.3.1 Для транспортных средств с автоматической трансмиссией первоначальная частота вращения двигателя устанавливается по возможности ближе к 45% частоты вращения при максимальной мощности.
  • Yet on the whole they had worked steadily eastward, keeping as near as they could find a way to the outer edge of this strange twisted knot of hills.
    Но, в конечном счете, они медленно продвигались на восток, стараясь держаться по возможности ближе ко внешнему краю этого запутанного горного лабиринта.
  • "Last night we were lying two cables' lengths from the wreck as near as makes no matter, sir," said Turner. "We've swung during the night, with the wind dropping, but little enough."
    Вчера мы встали в двух кабельтовых от остова, — сказал Тернер. — Ночью, когда ветер стих, мы развернулись, но незначительно.
  • Больше примеров:  1  2  3